среда, 28 мая 2008 г.

Становление грамматики

По-видимому, ранние писатели нимало не беспокоились о грамматике. Как и любой другой язык, который со временем все более и более используется как литературный, правила оказываются зафиксированными. Это процесс неспешный, а в случае иврита можно считать, что главный импульс к развитию грамматических норм язык получил во времена неразделенного царства Давида и Соломона, когда он приобрел статус государственного.

Разнообразие определенных грамматических форм позволяет предположить, что был период значительной неопределенности до появления общепризнанного правила. Так, например, имя пророка Илии (WhYl;" ai ), вестника прихода Мессии, пять раз встречается в Библии без положенной буквы w — «вав», что в еврейской традиции подразумевает несовершенство мира. Но в имени патриарха Иакова bq[o+ y] пять раз встречается лишняя буква w «вав», по случаю чего в Мидраше сказано, что буква «вав», недостающая в имени Илии, хранится у патриарха Иакова, и в этом есть указание, что Избавитель, хоть и задерживается, обязательно придет.

В книге пророка Иезекииля 13:20- 22 присутствуют три различных способа образования суффикса для 2-го лица множественного числа, а в тексте Исаии 32:9-11 наблюдаются три способа образования множественного числа женского рода повелительного наклонения.

Возможно, что некоторые необычные формы могли базироваться на диалектах, вспомним историю с «сибболетом- шибболетом» (Суд. 12:6), но выделение диалектических фрагментов в текстах Ветхого Завета представляется весьма трудной задачей.

На самой начальной стадии развития существительные в иврите имели краткие гласные для обозначения падежей. Было также парное число (особенно в обозначении частей тела, присутствующих парами). Со временем падежные окончания исчезли. Тогда родительный падеж стали обозначать определенным порядком слов. «Владелец » всегда следовал сразу за «вещью », которой он обладал. Еще одно важное изменение произошло вслед за потерей падежных окончаний. Это было применение непереводимого знака для прямого дополнения.

Отметим, что в иврите, первом из ханаанских диалектов, был выработан определенный артикль, вероятно потому, что он широко применялся в египетском языке тогда, когда там находился Израиль.

Так постепенно сформировалась азбука и грамматика того варианта еврейского языка, которым был записан Ветхий Завет.

Археологи и палеографы продолжают изыскания, помогая нам понять пути Господни в передаче и сохранении Его слова. Создаваемая в течение многих столетий и в разных местах Палестины Библия являет нам удивительное постоянство языка. Именно языка, а не шрифта. Именно потому, что несла в себе Благую весть о Царе, Мессии и Спасителе.

Комментариев нет: